Jeder, der kommt, sagt, ich habe alles für dich gemacht. Immigrants make up a significant share of the population and there are many families with a lot of children. Serpil Unvar: Yes, of course. Sieh dir an, was Kim Schröder (schroederkim07) auf Pinterest, der weltweit größten Sammlung von Ideen, entdeckt hat. Der Täter tötete in drei Bars, am ­Straßenrand, im Kiosk und auf ­einem Discounter-Parkplatz. Serpil Unvar: In meinem Leben habe ich nie zugelassen, dass mir jemand Blumen schenkt. Sie gab Ferhat Dostojewski zu lesen, da war er zwölf, er sollte ein Gewissen kriegen, sagt sie. Diana Sokoli: I never imagined myself in construction worker clothing and heading out to hunt and kill animals. Çetin Gültekin: Seit 89 sterben und brennen hier Ausländer. Judging from later photos of the crime scene, he crawled past Gökhan and Mercedes behind the counter. Çetin Gültekin: Foreigners have been dying and burning here since 1989. What did we do? Two bullets hit Gökhan Gültekin in the heart and in the head. Die Mutter, die er in der Nacht erschoss, ist für die Angehörigen kein Opfer. Dann sollen sie öffentlich sagen: Ihr Scheiß-Kanaken, ihr seid es nicht wert, beschützt zu werden! Denn so wie auf den Fotos hat man den Altkanzler wohl noch nie gesehen. Wenn ich mich nicht gebückt hätte, dann wären wir halt alle tot in diesem Kiosk und Dario auch! Do you want it? I said there is a gunman, my friends are bleeding to death, I'm pregnant. Weil sie sich von den Verantwortlichen im Stich gelassen fühlen, führen sie ihren eigenen Prozess, in der Krämerstraße in Hanau. Gültekin's son is named Mert. Instead, they ran into the corner, they said, and waited for the shooter as if "on the slaughterhouse table." It was open 23 hours a day and Sedat threw parties there, inviting DJs to come over from Frankfurt. He could no longer feel his tongue. But I still don't dream of him. On this afternoon, Kurtović takes her son Dario in his arms, turns to his wife Dijana, and says: "If our children have a child, they should name it Hamza!". That night, Saida called. How can we keep living? They wonder if Vili himself might still be alive if the officers had answered his calls and told him to stop following the gunman. At Dunlop, they just called him Hashemi Junior. Attempts have been made to express condolences to the families. After investigators had finished gathering evidence, a police officer led him to Mercedes. It was the first time I had ever performed such a washing. Seit Ende März ist Schröder-Kim von der eher sporadischen zur stetigen Posterin auf Instagram mutiert. The people who come here are not investigators, they're not lawyers or judges. Filip Goman: Ich habe zu dem Polizisten gesagt, nicht, dass es später heißt, der Zigeuner hat die Spurensicherung kaputt gemacht, ich warte, aber Sie müssen mir versprechen, dass ich noch reindarf, um mich von meiner Tochter zu verabschieden. The Arena Bar is a "filthy hole," as they say themselves. Some of them here compare their suffering. Filip Goman: Glauben Sie mir, bei uns Roma gibt es auch so große Häuptlinge, die was zu sagen haben wie Stahlmayr. Since he found that out, he has repeatedly held up the screenshots at the Initiative. There were, the report continues, technical problems with recording the calls. Warum hast du nicht irgendwas gemacht? He spoke five languages and wanted to become a food technologist. Diejenigen, die ihre Kinder auf dem Handy nicht erreichten, liefen zum Kurt-Schumacher-Platz. An diesem Morgen im Dezember hat Serpil Brötchen mitgebracht, Newroz macht Rührei, Çetin will Tee. Nach Abschluss der Spurensicherung führte ein Polizist ihn zu Mercedes. He is 26 and lives with his uncle in one room, and Çetin is now sleeping in the bed of his dead brother. Çetin Gültekin, 46, moved back in with his parents after Febs. But as is the case following many such attacks, they have still been left with questions that can never be answered. Nesar loved Versace. Monate später las er im Tatortbericht, dass auch in der Tatnacht die Tür verschlossen war. Er besuchte nie eine Schule, wurde Teppichhändler. Warum die Polizei ihre Migrationsbeauftragte schickte, die Stadt den Ausländerbeirat, auch zu den Familien, die seit Jahrzehnten hier sind. Erschossen wurde der Kammerjäger Fatih Saraçoğlu, 34, vier Kugeln, während er am Straßenrand, Tatort 2, eine Zigarette rauchte. Um die Jahrtausendwende hatte der Bundestag beschlossen, es sei an der Zeit, Opfer rassistischer Übergriffe mit Bundesgeld zu entschädigen. He only learned that his son was dead that afternoon. Diese Geschichte zeichnet in Auszügen ihre Dialoge nach, die sie tagtäglich miteinander führen, und lässt sie mit ihren eigenen Stimmen erzählen, was sie erlebt haben. View Kim Schroder’s profile on LinkedIn, the world's largest professional community. Hier kreist Hubschrauber. Während der Täter am letzten Tatort, der Arena Bar, schoss, nahm die Polizei einen dritten Anruf entgegen. Filip Goman: Meine Frau hat wegen einem Betrug sechs Jahre und neun Monate bekommen. That is unauthorized assumption of authority. ", "Haydi, hurry up. Ist das nicht auch sein Recht?« Sie schrieb den gleichen Brief an Steinmeier, an den hessischen Opferbeauftragten. Wer schützt hier wen in diesem Land? He no longer had any hope. Why didn't you break the window? Er bekam trotzdem seine zweite Waffenbesitzkarte. Sie lädt hier ihr Handy auf, loggt sich ins WLAN ein, macht Dario Milch warm.