Her father went to Paris and she joined him later, marrying a man who her brother had chosen for her, the son of a Kurdish road builder from Hanau. Newroz Duman: Çetin, you also have two hands. Nach Abschluss der Spurensicherung führte ein Polizist ihn zu Mercedes. Kaloyan Velkov's Facebook account remained online for hours and his cousin Vaska Zlateva kept writing to him: Tell me, are you okay? Er weiß bis heute nicht, warum sein Vater sterben musste. He has never received a reply. She says that she has started hating Germany, this country to which her father came 50 years ago to install car parts on an assembly line. Marion Bayer is another, a 42-year-old who used to work at a leftist publishing house and who has become a kind of state secretary at the Initiative, writing letters on behalf of the families to German President Frank-Walter Steinmeier, Chancellor Angela Merkel and to Mayor Kaminsky. An manchen Tagen holt Hamzas Mutter seine Schuhe aus dem Schrank und riecht an ihnen. K urz nach dem Bekanntwerden der Beziehung von Gerhard Schröder mit der Koreanerin Kim So-Yeon ist die Neue des Altkanzlers unter Beschuss geraten. It was the first time I had ever performed such a washing. Ex-Bundeskanzler Gerhard Schröder sorgt auf Instagram mal wieder mit einem Video für Belustigung. And there also moments when we say, let's smoke another cigarette, and then you stay alive. An der Leine führt er einen Schäferhund. Er lebte mit seinen Eltern in der Innenstadt, wenige Minuten vom Heumarkt entfernt, dem ersten Tatort dieser Nacht. Er wollte Geld für zwei Ochsen sparen und zurückkehren. Sie sagt, sie hasse Deutschland inzwischen, dieses Land, in das ihr Vater vor 50 Jahren kam, um Autoteile auf ein Fließband zu legen. It's a place to hang out when it's cold outside. Armin Kurtović: Die wollen doch nur, dass wir das machen, Çetin, damit sie sagen können, das sind Tiere, sind kriminell. Die Anrufe von Vili-Viorel Păun liefen ins Leere. Wenn es um 22 Uhr die Türen schließt, gibt es keinen Ort, an dem die Jugendlichen abhängen können. When she comes, everyone holds open the door and brings her tea. View the profiles of people named Kim Schroedter. Filip Goman didn't go to the police auditorium in the night of the shootings. An diesem Tag im November sitzt sie auf einem Samtsessel, ihr gegenüber Armin Kurtović. There, she read his official time of death for the first time: 3:10 a.m. Er starb noch am Tatort. Wenn ich mich nicht gebückt hätte, dann wären wir halt alle tot in diesem Kiosk und Dario auch! I soaped up Gökhan and poured water over him, but pink blood kept coming out of the places where he had been stitched up. Vaska Zlateva: Wenn ich mit Kaloyans Sohn in Bulgarien telefoniere, hält er den Führerschein seines Vaters in die Kamera. They don't understand why a mentally ill person was allowed to possess a weapon in Germany. Although the doctor told the police not to bring him back, he returned to the neighborhood three weeks after the crime. Instead of sitting in the car, his friend said, come brother, let’s get out and have another smoke. I briefly stepped outside the kiosk, came back inside and said, someone's shooting. Serpil Unvar ist wie viele hier gläubig. Die Leute im Viertel nannten ihn Gogo. She is also running for office in local elections for the Social Democrats. Armin Kurtović drives Hamza's Audi. Dann ist der Hurensohn schon reingekommen. They lay their mobile phones on the grave and play Koran suras from YouTube while running their fingers through the dirt. Während der Täter am letzten Tatort, der Arena Bar, schoss, nahm die Polizei einen dritten Anruf entgegen. He communicated his suspicions to Hesse Interior Minister Beuth. As Minnemann asks questions at the vigil, the father of the gunman walks up and down behind the police officers and then shouts: Get off my property! Sie fragen sich, könnte Vili selbst noch leben, wenn die Beamten seinen Anruf angenommen und ihm gesagt hätten: Brechen Sie die Verfolgung ab! TRIO Lighting Group. Die beiden sind die Söhne von Mir Salam Hashemi, Schichtführer beim Reifenhersteller Dunlop. I told Nesar, give me a kiss, I'm going. But no matter who they ask, they all refer to the ongoing investigation. They are wondering why emergency calls weren't answered that night. Er besuchte nie eine Schule, wurde Teppichhändler. Their children were becoming young adults when news broke of the NSU murders, and they saw rise of the right-wing populist AfD. You can still see the burned holes from his cigarette in the bathroom, traces of his fists in the door and his name scratched into the chimney. Frauenfeindlichkeit im Internet nimmt zu. Ferhat’s cousin Abdullah Unvar wants to run for a seat in the German federal parliament. He is 26 and lives with his uncle in one room, and Çetin is now sleeping in the bed of his dead brother. Why autopsies were performed on their children without their permission. Nicht einmal unsere Leute zu Hause verstehen uns. Armin Kurtović wants the tissue samples taken from his son during the autopsy back. Kesselstadt ist ein Viertel von Hanau mit hohen Blocks und dem Schloss Philippsruhe. Kim Schröder: I ducked behind the counter. At the Initiative, he often speaks of this moment. The gunman, though, fires over the counter and all of them are hit except for Piter Minnemann. Ferhats Cousin Abdullah Unvar will in den Bundestag. The chancellor came to funeral services in Hanau in March and they were invited to the state capital in Wiesbaden by Governor Volker Bouffier. Monday, June 22 . Filip Goman: Ich habe zu dem Polizisten gesagt, nicht, dass es später heißt, der Zigeuner hat die Spurensicherung kaputt gemacht, ich warte, aber Sie müssen mir versprechen, dass ich noch reindarf, um mich von meiner Tochter zu verabschieden. Five of the victims' families live in Kesselstadt. Serpil Unvar: Nobody supposedly called for an entire hour? Für diesen Nachmittag hat er wieder Zeugen in die Krämerstraße bestellt, Stammgäste der Bar, ehemalige Mitarbeiter. She called it "chilling," says Goman. If he saw what I was doing here, he’d ask me: Mom, have you lost it? Wenn einer das Bild von Sedat, das sie auf dem Postkasten aufgestellt hat, umklappt, sitzt sie die Nacht auf einem Stuhl in der Dunkelheit im Treppenaufgang, um den Täter zu erwischen. Çetin Gültekin: When I got to the Lidl parking lot, my mother was lying on the ground screaming. Sie verstehen nicht, warum ein psychisch Kranker in Deutschland eine Waffe besitzen durfte. Their investigation has revealed that the gunman's father has turned to the authorities on at least 17 occasions, filing complaints filled with racist content, all after the Feb. 19 massacre. Sie eröffnete einen Beautysalon, er eine Kammerjägerfirma. He only learned that his son was dead that afternoon. Nicolescu Păun: Maybe they were out taking a cigarette break? Es hat Versuche gegeben, den Angehörigen Beileid auszusprechen. Goman kaufte eine Villa in der Kastanienallee, fuhr Rolls-Royce, lebte auf Marmorböden, sie machten Urlaub in Monte Carlo. The shooting started at 9:55 p.m. His father died of cancer three weeks after the shooting. Serpil is talking about the new rocks for her garden. Am Heumarkt. Nesar loved Versace. Find Kim Schroeder online. And black tea. Wie können wir nur leben? Emiş Gürbüz hat begonnen, Briefe an den Bürgermeister der türkischen Stadt ihrer Eltern zu schreiben, vielleicht kann er für Sedat eine Gedenkplakette aufstellen? Or did they just think: Let him shoot down the dagos? He is the only one who was able to see his child before the autopsy. Bei Dunlop nannten sie ihn nur Hashemi junior. Februar 2020 ihre Kinder erschoss, an sechs verschiedenen Tatorten, innerhalb von wenigen Minuten. I wouldn't have given up my child for a billion euros. It is a record of their anger, their desperation, their mourning. In this room where they are looking for answer to such questions, they invite witnesses, reconstruct the events of that night, examine the police records of the emergency calls that were made. They say she looked the other way for decades, not wanting to see what her child was doing. Armin Kurtović will die Gewebeproben zurück, die seinem Sohn bei der Obduktion entnommen wurden. In Hesse, Volker Bouffier has served as governor for more than 10 years now. Why, the families are wondering, did nobody check whether a person like that possessed a weapon? They ask: Do you think the other mothers are suffering as much as I am? View phone numbers, addresses, public records, background check reports and possible arrest records for Kim Schroder. Serpil Unvar: Hört auf, Çetin, häng da Charlie Chaplin auf. My child was killed, and for months, we've just been sitting here and we keep on living! She says, when I see such big guys, I think of Ferhat. He had no more questions for the police. Filip Goman: Der ist doch einfach wieder raus! Als Păun das Handy entsperrte und durch die Anrufliste scrollte, entdeckte er, dass sein Sohn in dieser Nacht dreimal den Notruf 110 gewählt hatte. Hier kreist Hubschrauber. Păun fuhr ihm 2,4 Kilometer hinterher, bis nach Kesselstadt, zu jenem Lidl-Parkplatz, Tatort 4. Etris Hashemi hat einen Schwimmkurs für Kinder geleitet, wie er es früher immer mit seinem Bruder Nesar getan hat. Sie sichten die Ermittlungsakte, analysieren das psychiatrische Gutachten über den Täter, lesen die polizeilichen Auswertungen seines Computers, identifizieren neue Zeugen, werten die Obduktionsberichte ihrer Kinder aus. Vier Kugeln. Er war dabei, sich eine Umzugsfirma in Hanau aufzubauen, arbeitete als Hausmeister in Krankenhäusern, abends jobbte er im Kiosk. Wenn die Eltern sie gemeinsam besuchen, leeren sie das Regenwasser aus den Vasen, packen die Engel weg, die andere Besucher vorbeibringen. Wir wussten ja nicht, dass sie da drin waren. Er hat Jahre vor der Tat seines Sohnes die Arena Bar fotografiert und die Bilder auf seinem Rechner gespeichert. But those left behind have questions for the country they call home. When it comes to the question of guilt, the conversations always lead to the parents of the gunman. He was standing behind the counter in a bar called La Votre, Crime Scene 1. In this room, they are all next to one another, laminated in plastic and framed by a gray curtain: The room is 140 square meters (1,500 square feet) of commercial space on Krämerstrasse, a street in the German city of of Hanau in the state of Hesse. That he was brought to the hospital in handcuffs. Even if I go to prison because of it, the president of Germany, what's his name? Emiş Gürbüz: Und warum ist Sedat tot, Serpil? Etris Hashemi: Vor der Arena Bar habe ich Nesars Ring gesehen, ich habe zu ihm gesagt: Was ist das für ein hässlicher Ring? SPIEGEL+ kann nur auf einem Gerät zur selben Zeit genutzt werden. Auf dem Fahrersitz saß Vili-Viorel Păun, 22 Jahre alt, der Täter hatte ihm in die Stirn geschossen, in Brust und Schulter. Sie sitzen auf rosafarbenen Samtsesseln, im Hintergrund brüht Mevlana Tee auf dem Samowar, das kochende Wasser ist das Grundrauschen der »Initiative 19. At Heumarkt. Warum im Bericht über die Leichenbesichtigung »orientalisches-südländisches Aussehen« genannt wurde, bei einem jungen Mann, der blond und blauäugig war, warum bei der Entnahme der DNA-Probe ein Dolmetscher mitgeschickt wurde. Sophia Kierpacz: Herr Franke hat mir gesagt: Ja, Frau Kierpacz, wir haben Ihnen geholfen. Çetin Gültekin: Newroz, sag mal, 105 Zentimeter geht? This friend who said one cigarette, one more cigarette, he was just the reason. Diana Sokoli: I never imagined myself in construction worker clothing and heading out to hunt and kill animals. Seit Sedat tot ist, fährt sie fast jeden Sonntag daran vorbei, die Initiative ist nur wenige Schritte entfernt. Sie kommen nicht darüber hinweg, dass sie ihre Kinder erst sehen durften, nachdem sie obduziert worden waren. Legen ihre Handys auf das Grab, spielen Koransuren von YouTube ab, streichen über die braune Erde. He still doesn't know why his father had to die. Armin Kurtović sagt, nicht, dass es irgendwann heißt, es waren nur drei. Aber wie nach vielen Anschlägen bleiben auch bei ihnen Fragen, die nie beantwortet werden. This story partly retraces the discussions they had with each other each and every day and gives them the space to talk about what they experienced in their own voices. He is 17 and frequently comes to the Initiative. Armin Kurtović: Die Therapeutin will mit mir Entspannungsübungen machen. Piter Minnemann is standing at the microphone and he looks at the police when he asks: Why did the officers send me home on foot on the night of the crime? Sie haben mich nicht durchgelassen. Er lag tot im Krankenwagen. Wenn es um die Frage der Schuld geht, führen Gespräche sie immer wieder zu den Eltern des Täters. The police report from that night notes that he was still breathing when the first officers arrived at the scene. Filip Goman ist 57 Jahre alt, Sohn polnischer Roma aus Kattowitz. Kim Schröder is a frequent visitor to the "Ini," as they call this space. And that they haven't always been helped quickly enough. Es hat fast zwei Stunden gedauert. Es sind Sätze, die jeden Tag fallen in der Krämerstraße, so alltäglich, als ob einer zu dem anderen sagt, ich gehe noch kurz zum Bäcker. View Kim Schroder’s profile on LinkedIn, the world's largest professional community. Diese Geschichte zeichnet in Auszügen ihre Dialoge nach, die sie tagtäglich miteinander führen, und lässt sie mit ihren eigenen Stimmen erzählen, was sie erlebt haben. Armin, 22.19 Uhr: Hier bei Lidl war auch was. They know that the man who killed their children had been committed to a psychiatric hospital because he suffered from paranoid schizophrenia. I hate flowers. Get full address, contact info, background report and more! Der könnte doch auch in eine Menschenmenge fahren? Emiş Gürbüz: And why is Sedat dead, Serpil? Then there is Newroz Duman, a 31-year-old who came to Hanau with her Kurdish family as a child. She told me to call her if my dad was planning something. She gave birth to four children, but never found happiness with her husband. Die Stadt Hanau hat ihren Kindern Ehrengräber gegeben, Gräber, die nie aufgelöst werden. Almost all of them have changed their profile pictures, using images of their children on Facebook, Signal and WhatsApp. From the first day after the attack, she started calling out the names of the dead from the stage. Etris Hashemi: Ich habe Momos Wunde zugehalten, er hat meinen Hals zugedrückt. Armin Kurtović: How naive we were. He came back and said: Yes, a phone rang. On his last day, she was in the kitchen talking on the phone. Viele der Familien wohnen auch Monate nach der Tat noch in Kesselstadt, unweit des Tatorts, nicht weit vom Haus des Täters. Als seine Frau Sophia schwanger wurde, führte er sie ins Kino, sie sahen der »Graf von Monte Christo«, sie gaben ihrer Tochter den Namen der schönen Katalanin im Film: Mercedes. There are helicopters circling.Ajla: I'm going to bed.Ajla Kurtović goes offline.Armin, 10:35 p.m.: I'm walking over to Lidl, someone was apparently killed here too. 22.8k Followers, 21 Following, 268 Posts - See Instagram photos and videos from Soyeon Schröder-Kim (@soyeonschroederkim) Niculescu Păun, Vilis Vater, sitzt oft auf einem der schwarzen Ledersessel und erzählt von Vili, seinem einzigen Sohn. Februar die Liste mit den Namen ihrer toten Kinder verlesen. On this afternoon, Kurtović takes her son Dario in his arms, turns to his wife Dijana, and says: "If our children have a child, they should name it Hamza!". Goman bought a villa, drove a Rolls Royce and lived on marble floors. Warum versteckten sie sich hinter Etris, nur weil einer schrie: Der Täter ist wieder da? Filip Goman: Serpil, keiner versteht, was wir hier machen. Es gab Zeiten, da kamen die Leute zu mir und haben gesagt, was bist du? Und jetzt bringe ich jeden Tag Ferhat Blumen. The gunman had shot him in the forehead, the breast and the shoulder. The gunman can be seen in the surveillance footage. Hamza Kurtović trafen zwei Kugeln, in Oberarm und Hinterkopf, sein Herz schlug weiter. Schrøder, Kim Christian (Modtager), 26 maj 2018. Mir Salam Hashemi: Ich war am Tag davor in die Reha gefahren. Sie haben geträumt, hat er mir geantwortet. I hung up and thought: Was that for real? Wo war die Polizei? Die Notrufe seien in der Leitstelle der Polizeiwache Hanau 01 aufgelaufen und an nur zwei Arbeitsplätzen bearbeitet worden. Serpil Unvar: Eine Stunde soll keiner angerufen haben? Minnemann ist ein begnadeter Redner, er eröffnet inzwischen ihre Kundgebungen. Altkanzler Gerhard Schröder posiert gerne für Fotos auf Instagram. Serpil Unvar: Warum ist Ferhat tot, Emiş? It starts up again after three minutes, but Ferhat is no longer in the frame. Sie will das. In Hessen ist Volker Bouffier seit mehr als zehn Jahren Ministerpräsident. But they have learned a lot from their own investigations. Warum die Polizei ihre Migrationsbeauftragte schickte, die Stadt den Ausländerbeirat, auch zu den Familien, die seit Jahrzehnten hier sind. Newroz Duman, 31, die als Kind mit ihrer kurdischen Familie nach Hanau floh, heute ist sie eines der bekanntesten Gesichter der linken Szene. Mir Salam Hashemi: On the day of the attack, I went to a rehab session. Und wenn sie sein Grab in Gold gießen. Is it really the case that nobody helped him for five hours? Manchmal wollen sie auch, dass der andere leiser ist in Interviews. Whether there were accessories to the crime. Der Generalbundesanwalt hatte den Fall bereits übernommen. He views the memorials, which are supposed to commemorate the victims, as "incitement of the people.” He wants the authorities to unblock his son’s website. Sedat Gürbüz was also killed, the operator of Midnight, a shisha bar, Crime Scene 3. Als sie sich von ihm trennte, wurde Ferhat für seinen kleinen Bruder Mirza der Vater. ", "Haydi, hurry up. Kesselstadt is a part of Hanau with high-rise housing projects and a castle called Schloss Philippsruhe. Filip Goman: Serpil, nobody understands what we're doing here. Kim Schröder: A few minutes before, Ferhat and Mercedes had just told me I was going to have a boy. Er war der einzige Sohn der Lagerarbeiter Iulia und Niculescu Păun, ein Wunschkind. Ein Kollateralschaden? Er sagte, ich fahre dich zum Bahnhof, Papa. Es war die Nacht, die sie zusammenführte, in der keiner da sein wollte, wo er war. I can’t go on. It was the same with Fatih. Piter Minnemann, Kim Schröder with Dario, Muhammed Beyazkendir. He has a lot of questions about the night on which his son died. Warum, fragen die Angehörigen sich, hat niemand überprüft, ob so ein Mann eine Waffe hat? In der Initiative führen ihn die Menschen auch, damit sie es schaffen, weiterzuleben. She’s scared and wonders: What if there’s nothing after death and I never see him again? Armin Kurtović: Ich habe überlegt, ob ich Hamza exhumieren lasse und nach Bosnien bringe. That night, he was with his friends in Arena Bar, Crime Scene 6. If I hadn’t ducked, all of us who were in that kiosk would be dead, and Dario too! Filip Goman: … in such a situation like in Hanau, a person like Stahlmayr has to do something! Ich war schwanger und wollte immer saure Schlangen essen. The name lies, engraved in an amulet, above their TV, it means "rare.” It’s the name Vili had wanted to give his first child. Er bekam trotzdem seine zweite Waffenbesitzkarte. We are totally reasonable people! Nix. Kim Schröder kommt oft in die »Ini«, so nennen sie den Raum. His sons' friends had seen her. Februar 2020 nicht kannte. Sie fragen: Glaubst du, die anderen Mütter leiden so wie ich? Der danach in sein Elternhaus zurückkehrte, erst seine Mutter erschoss, dann sich selbst. Sie wissen inzwischen vieles aus ihren eigenen Ermittlungen. On this afternoon, he has again invited witnesses to the Krämerstrasse Initiative – bar regulars and former employees. Keine einzige Scheibe ist runtergefallen. Noch Monate nach der Tat quält Unvar die Frage, wie lange hat Ferhat gelitten in dieser Nacht? Why didn't you take his weapon out of his hands? When he started shooting in the Arena Bar next door, I jumped out of the store window and stopped three cars. Football is constantly playing on the big-screen televisions and there are gaming machines in the corner. But since Ferhat’s death, she says she has found it harder to believe in things like heaven and hell. He no longer had any hope. Kaloyan war Lkw-Fahrer, er fuhr in den Irak, nach Syrien. She wrote the same letter to Steinmeier and one to the Hesse commissioner for victims. The guys had ordered pizza and I also grabbed one. Hier fragen sie sich gemeinsam, warum Notrufe in der Tatnacht nicht angenommen wurden, warum der Notausgang an einem der Tatorte versperrt war. Kim has 6 jobs listed on their profile. Es war die erste Waschung meines Lebens. In the years before they had their own children, right-wing extremists murdered people in the cities of Mölln and Solingen and committed racist attacks in Rostock and Hoyerswerda. Er ist 19 Jahre alt, in der Initiative nennt er Armin Kurtović inzwischen Onkel und Çetin Gültekin abi, großer Bruder. I have a picture of him. In den Jahren bevor sie selbst ihre Kinder bekamen, mordeten Rechtsextreme in Mölln und Solingen, attackierten Menschen in Rostock-Lichtenhagen und Hoyerswerda. That is where Kaloyan Velkov, 33, was shot. Serpil Unvar: Ferhat was right about his worries. Serpil Unvar hat ihren Anwalt an den Generalbundesanwalt schreiben lassen, sie hat ihre Zweifel immer wieder in Interviews geäußert. They read in the files that the weapons agency never actually contacted the health office because he had signed an outdated form. Newroz Duman: Der Mann hat gesagt, ab 120, weil das Porträts sind. Yeah, kids with firecrackers, Ferhat said. 2 Jahre und 2 Monate, Juli 2018 - Aug. 2020. You're big, you're strong. Mehr als eine Stunde lang nahm die Polizei in dieser Nacht gar keine Anrufe mehr entgegen. They have the feeling that they haven't been told everything. He has submitted written requests to reclaim his son’s murder weapons and ammunition. Während Piter Minnemann auf der Mahnwache seine Fragen stellt, läuft der Vater des Täters hinter den Polizisten auf und ab und ruft: Verlassen Sie mein Grundstück. Die Bundeskanzlerin war im März zur Trauerfeier in Hanau, sie waren bei Ministerpräsident Bouffier in Wiesbaden eingeladen. Sie waren Busfahrer, Schreiner, Teppichhändler, sie sind Eltern, Geschwister, Freunde. Mirza, acht Jahre alt, der kleine Bruder von Ferhat Unvar, daddelt auf dem Handy, wieder »Brawl Stars«. Angehörigen-Treff in der Krämerstraße in Hanau. View the profiles of people named Kim Schroder. Du bist doch groß, du bist doch stark, du bist Kickboxer, warum hast du nicht einen Stuhl geworfen, warum bist du nicht auf ihn raufgesprungen? Pris: Priser, stipendier, udnævnelser. Over a cigarette, he reassures the mothers: Your son didn’t suffer. Kim Schröder kommt oft in die »Ini«, so nennen sie den Raum. According to the last witnesses who were in the kiosk, Ferhat Unvar said in Turkish: "I'm burning.". Seven years ago, the German government paid out 199,000 euros. Armin Kurtović: Wie naiv wir waren. Çetin, we have other children, do we have to worry something will happen to them, too? Schröder, eingewickelt in einen Friseur-Umhang, macht ein Gesicht als hätte er große Angst, dass Soyeon Schröder-Kim sich verschneidet. Sie wissen, dass der Täter 2013 seinen ersten Antrag stellte bei der Waffenbehörde. Kim Schröder: Paar Minuten vorher haben Ferhat und Mercedes noch zu mir gesagt, du bekommst einen Jungen. There is a youth center available to them, called JUZ, but once it closes its doors at 10 p.m., the youth have nowhere else to go to hang out. Last year, it was almost 2.5 million. For months, she has been fighting for him to receive the same kind of recognition as the dead children of Hanau. He wears a bracelet that his mother bought him when he was born, engraved with his name: Colorado. This city where she has a garden plot, where she had the same elementary school teacher as her son Sedat. SPIEGEL+-Zugang wird gerade auf einem anderen Gerät genutzt. Serpil Unvar: Glaubst du, wir könnten in Hanau leben, wenn das unsere Kinder gemacht hätten? Ich wollte alles sehen. Manchmal sind sie wütend aufeinander, wollen, dass der andere noch mehr kämpft, lauter ist, die Behörden angreift, die Gesellschaft, die den Rassismus erst möglich macht mit ihrem Schweigen. Armin Kurtović: Als der Gerichtsmediziner am nächsten Tag meinen Sohn angefangen hat auseinanderzunehmen, haben sie mir am Telefon immer noch erzählt, sie wüssten nicht, wo er ist. Why didn't you throw a chair? She charges her phone here, uses the WiFi and warms up milk for Dario. The driver let me out in front of the perpetrator's house. Such sentences can be heard every day in the storefront on Krämerstrasse. Auf den Überwachungsbildern sieht man den Täter, in 13 Sekunden schießt er 16-mal. In einer SPIEGEL-Umfrage fordern Bundestagsabgeordnete schärfere Gesetze und berichten, wie Hass und Hetze gegen sie selbst dramatisch zugenommen hat. Thirteen months earlier, the Hesse Interior Ministry had told the weapons agency to no longer include the health office as part of their background checks. The exterminator Fatih Saraçoğlu, 34, was shot to death with four bullets as he was standing on the side of the road smoking a cigarette, Crime Scene 2. Die Nazis denken, die Opfer sind ja anständige Menschen. Seit Ende März ist Schröder-Kim von der eher sporadischen zur stetigen Posterin auf Instagram mutiert. He spoke five languages and wanted to become a food technologist. That night, Filip Gorman waited at the Lidl parking lot for 20 hours. I said there is a gunman, my friends are bleeding to death, I'm pregnant. Her first child Sedat lay behind the warning tape in the shisha bar across the way. Etris Hashemi is the older brother of Nesar Hashemi, who was 21. Armin Kurtović sitzt in der Ecke und streicht durch die Bilder von Wasserbrunnen, die er für Hamza in Äthiopien bauen lässt. Dass wir Familien darauf vorbereitet waren? Armin: Ja, aber nichts Großes. His daughter, he says, looked as though she wanted to say: Sorry, I didn't mean to die here. He photographed the Arena Bar years before his son’s crime and saved the pictures on his computer. Serpil Unvar: Ja, natürlich, gehen wir doch einkaufen, Dijana, du vergisst Hamza, ich Ferhat. The people who come here are not investigators, they're not lawyers or judges. Why did they hide behind Etris just because one of them screamed: The shooter is back? Nicht die Bundeskanzlerin, nicht der Bundespräsident, nicht der Ministerpräsident, schon gar nicht ihr hessischer Innenminister. Again. Whether this crime could have been prevented, the investigation of which was taken over by the Federal Public Prosecutor General because it had the "potential of endangering the domestic security of the Federal Republic of Germany." Februar zu seinen Eltern zurückgezogen. Mother is different. Im Einsatzbericht jener Nacht ist vermerkt, dass er noch röchelte, als die ersten Beamten am Tatort ankamen. Er hatte seinen Wagen aus Rumänien mitgebracht. Fragen sich, ob es Mitwisser gab. Where was the government? Er war vor drei Jahren aus Rumänien nach Hanau gekommen. Armin Kurtović: I told her I would be ashamed to visit his grave if I was thinking of myself. Warum haben wir wieder Angst? Am Tag nach dem Attentat reiste Edgar Franke, der Opferbeauftragte der Bundesregierung, nach Hanau, er traf die Familien, den Bürgermeister, blieb sechs Tage. Ich will nicht mehr. There is no plaque here. But the questions to which a trial may have provided answers exist all the same. Seit Ferhat tot ist, sagt sie, falle es ihr schwerer, an Dinge wie Himmel und Hölle zu glauben. Die Ehe ging auseinander, sie zog zurück in die Villa, heiratete einen zweiten Mann. Excerpts from a WhatsApp exchange between Armin Kurtović and his daughter Ajla Kurtović: Ajla, 10:12 p.m.: There was just a shooting in Hanau. He is again talking about the murderer, who months before the shooting reported an ominous secret service to the Federal Public Prosecutor General's office, a complaint in which he referenced his own website – on which he then posted a call 15 days before the shooting to annihilate entire peoples. One of those people is Hagen Kopp, 60, who took to the streets in the 1970s to protest against war and for the environment. Serpil Unvar: Filip war schlau, er hat da gewartet. He knew that Mercedes was lying dead on the floor of the kiosk. Soyeon Kim-Schröder teilt auf ihrem Instagram-Account intime Einblicke aus dem Ehe-Alltag mit Gerhard Schröder. Etris Hashemi: I held Momo's wound closed and he did the same for my neck. Diana Sokoli trägt jetzt jeden Tag seine schwarzen Handwerkerhandschuhe, tötet Ratten und Kakerlaken. The father of the gunman had returned, and she asked me to tell my dad in a quiet moment. Die Deutschen sagen immer Ausländer, Ausländer. I'm a grandmother. But even when she wasn't working, "Benz" was always there, say her friends. They ran into each other by coincidence in Hanau and became a couple. The Arena Bar is a "filthy hole," as they say themselves. All of the roads were blocked off. An diesem Morgen im Dezember hat Serpil Brötchen mitgebracht, Newroz macht Rührei, Çetin will Tee. Sophia blames her for Mercedes’ death. Er will sie bestatten, in Hanau. Mercedes standing in the stadium of the Eintracht Frankfurt soccer team. Er hat an dem Tag seinen Freund hergefahren, weil der die zehn Euro fürs Taxi sparen wollte. Man kann offiziell anfragen, warum der Notausgang der Arena Bar an diesem Abend geschlossen war, und als Journalist bekommt man Antworten, in denen immer auf jemand anders verwiesen wird. Sedat Gürbüz is buried a half hour by car from Hanau, in the Dietzenbach cemetery. Armin Kurtović called the company hotline from the police auditorium and said that Hamza had been injured and wouldn't be able to come to work the next day.